光・量子を活用したSociety 5.0実現化技術 Photonics and Quantum Technology for Society 5.0
Home > 英語への対応(English)

英語への対応(English)

Correspondence to English(英語への翻訳)

This is the website of the National Institutes for Quantum and Radiological Science and Technology, Innovation Center, SIP Project Management Office.

This site is also available to foreign visitors to learn more about The Cross-ministerial Strategic Innovation Promotion Program (SIP) “Photonics and Quantum Technology for Society 5.0”, in which we have launched a site-wide English translation service. We have introduced this system.

このサイトは、量子科学技術研究開発機構 イノベーションセンター SIP推進室のウェブサイトです。
当サイトでは、外国の方にも戦略的イノベーション創造プログラム(SIP)「光・量子を活用したSociety 5.0実現化技術」を知っていただくため、サイト全体の翻訳サービスを導入しております。

Translation Service (翻訳サービス)

Translate the website of the SIP Project Management Office with the help of free translation services from external sites.

Since the website is mechanically translated, it may not be correct in some cases. Even if the translation is inaccurate, the SIP Project Management Office will not be responsible for any errors in the translation. Please note that we cannot take any responsibility for this.

イノベーションセンター SIP推進室のウェブサイトを、外部サイトの無料翻訳サービスを利用して翻訳します。
機械的に翻訳されますので、正しい翻訳になっていない場合もございます。翻訳の精度による間違い等があったとしても、イノベーションセンター SIP推進室では一切の責任を負うことができませんので、あらかじめご了承ください。

Google Translation Service (Google翻訳サービスについて)

You can translate the SIP Project Management Office website into English using a translation service supported by Google.

Googleの翻訳サービスを利用して、量子科学技術研究開発機構 SIP推進室ウェブサイトを英語に翻訳できます。

※Please be sure to read the terms of the Google translation service before use. (For Google Translation<外部リンク>)
※使用の前にGoogleの翻訳サービスに関する諸条件を必ず読んでください。 (Google翻訳について <外部リンク>)